Влюбленные девушки реже опаздывают

Британские ученые пришли к выводу, что люди используют свои чувства для того, чтобы следить за временем. Однако эта способность связана не только с внутренними биологическими часами. Британс

Британские ученые пришли к выводу, что люди используют свои чувства для того, чтобы следить за временем. Однако эта способность связана не только с внутренними биологическими часами. Согласно данным, полученным в результате недавнего исследования команды специалистов из Лондонского университетского колледжа, женщины воспринимают продолжительность временных промежутков, исходя из способностей фиксировать скорость изменения характеристик окружающего мира, соотнося их с неким средним показателем.

Профессор неврологии Маниш Сахани и его коллеги провели эксперимент, участие в котором приняли 20 испытуемых. Девушек попросили смотреть на дважды появляющиеся на экране круги света и попытаться определить, в каком случае изображения демонстрируются дольше. Оказалось, когда круги были расположены на фоне с более мелкими постоянном меняющимися объектами, участницы были склонны расценивать эти временные промежутки как менее продолжительные. Напротив, статичный фон несколько тормозил ощущение течение времени.

Как поясняет доктор Сахани, это свидетельствует о том, что окружающая среда оказывает непосредственное влияние на женское самоощущение. Так, неудивительно, что большинству людей кажется бесконечно долгим скучное совещание или лекция, а вечер в веселой компании друзей пролетает практически незаметно. Те или иные события или чувства (страх, волнение, депрессия, влюбленность и т. д.) также меняют восприятие представительницами прекрасного пола окружающей действительности и оказывают влияние на чувство времени.

Источник: http://www.raut.ru